【闲情偶寄原文及翻译】《闲情偶寄》是清代著名文学家李渔所著的一部生活艺术类散文集,内容涵盖戏曲、园林、饮食、养生、器物等多个方面,体现了作者对生活的细致观察与审美情趣。全书语言通俗易懂,富有哲理和趣味,是中国古代文人生活智慧的集中体现。
一、
《闲情偶寄》共分为十六卷,每卷围绕一个主题展开,如“词曲”、“演习”、“声容”、“居室”、“器玩”等,内容涉及文艺创作、生活起居、审美情趣等方面。李渔以轻松幽默的笔调,表达了他对生活的热爱和对美好事物的追求。
书中不仅有对戏曲理论的探讨,也有对日常生活细节的描写,如如何布置书房、如何选择家具、如何欣赏花卉等,展现了作者对“闲情”的重视。他认为,生活中的点滴乐趣,正是人生真正的价值所在。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 | 
| 闲情偶寄,余之小品也。 | 《闲情偶寄》是我写的小品文。 | 
| 夫人之情,莫不有闲;而闲者,非必高人雅士也。 | 人的情感中都有闲适的一面,但闲适并不一定是高人雅士才有的。 | 
| 或寄于诗,或寄于画,或寄于琴,或寄于棋,皆可也。 | 可以寄托在诗、画、琴、棋等事情上,都是可以的。 | 
| 余尝谓:人无癖不可与交,以其无深情也。 | 我曾说过:一个人如果没有癖好,就不值得交往,因为他没有深情。 | 
| 世人多忙,惟闲者能知闲之乐。 | 世人大多忙碌,只有闲适的人才能体会到闲适的乐趣。 | 
| 吾虽不工于艺,然心常好之。 | 我虽然不擅长技艺,但内心却常常喜欢这些。 | 
| 所谓“闲情”,非闲散之谓也,乃闲而不废其事,乐而不失其志。 | 所谓“闲情”,不是指闲散,而是闲适而不荒废事务,快乐而不失去志向。 | 
| 余之所寄,非为名利,实为自娱。 | 我所寄托的东西,并不是为了名利,而是为了自我娱乐。 | 
三、结语
《闲情偶寄》是一部充满生活智慧的作品,它不仅展示了李渔对生活的深刻理解,也反映了中国传统文化中“闲适”之美。通过这本书,读者可以感受到一种淡泊名利、享受当下的生活态度,对于现代快节奏生活中的人们来说,具有一定的启发意义。
无论是从文学角度还是生活哲学来看,《闲情偶寄》都是一部值得细细品味的经典之作。

 
                            
