【琵琶行翻译及原文分别是什么】《琵琶行》是唐代著名诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,内容描写了一位琵琶女的身世与遭遇,借以抒发作者对人生无常、命运多舛的感慨。本文将对《琵琶行》的原文与翻译进行简要总结,并以表格形式清晰展示。
一、文章总结
《琵琶行》通过诗人与琵琶女的相遇,展现了琵琶女从昔日繁华到如今落魄的凄凉境遇,同时也反映了诗人自身仕途失意、心境孤寂的情感状态。全诗语言优美,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。
诗中不仅有对琵琶音乐的细腻描写,还通过对琵琶女的叙述,表达了对人生变迁的深刻感悟。这首诗不仅具有文学价值,也具有强烈的社会意义。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。 |
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯却找不到乐器伴奏。 |
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉却无法开心地告别,离别时江面上映着朦胧的月色。 |
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不再出发。 |
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 | 沿着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停止了,说话又迟疑。 |
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 调整船只靠近,邀请她相见,添酒点灯重新设宴。 |
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,抱着琵琶半遮着脸。 |
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴拨动几声,还未形成曲调就已充满情感。 |
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,每一声都充满思念,像是诉说一生的不如意。 |
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地继续弹奏,道尽心中的无限心事。 |
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,接着是《霓裳羽衣曲》和《六幺》。 |
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦的声音嘈杂如急雨,小弦的声音细碎如私语。 |
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂和细碎交错弹奏,如同大小珍珠落在玉盘上。 |
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间断的音符像黄莺在花下婉转,幽咽的声音如泉水在冰下艰难流淌。 |
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滞,声音突然中断。 |
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,拨子划过中心,四根弦同时发出如撕裂布帛的声音。 |
东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东边的船和西边的船都静默无声,只看见江心的秋月洁白明亮。 |
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 | 被我的话感动,久久站立,回到座位,琴弦越弹越急。 |
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子结束后,连技艺高超的乐师都佩服,每次化妆都惹得秋娘嫉妒。 |
五陵年少金钗客,老大嫁作商人妇。 | 当年富贵人家的少年,如今成了商人的妻子。 |
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 | 商人重利益,轻视离别,上个月去了浮梁买茶叶。 |
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 | 来回都在江边守着空船,月亮照着江水,寒意袭人。 |
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 | 深夜忽然梦见年轻时的事,梦中哭泣,眼泪打湿了红艳的栏杆。 |
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 | 我听琵琶已经感叹,又听了这番话更加感慨。 |
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们都是天涯沦落的人,相遇何必曾经认识? |
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 | 她说自己原本是京城人,住在虾蟆陵附近。 |
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 | 十三岁学会了琵琶,名字列入教坊的第一部。 |
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子结束后,连技艺高超的乐师都佩服,每次化妆都惹得秋娘嫉妒。 |
闲来有时弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 | 空闲时偶尔弹一曲,为你写下了这首《琵琶行》。 |
三、结语
《琵琶行》以其深情的语言、细腻的描写和深刻的哲理,成为中国古代诗歌中的瑰宝。通过这首诗,我们不仅可以看到一位琵琶女的悲惨命运,也能感受到诗人对人生的深刻思考。无论是原文还是翻译,都值得细细品味。